-
1 ни за какие блага
• НИ ЗА КАКИЕ БЛАГА < СОКРОВИЩА> (в МИРЕ) coll[PrepP; these forms only; adv; used with negated verbs (usu. pfv fut or subjunctive); fixed WO]=====⇒ (one will not or would not do sth.) under any conditions or circumstances (used to express one's strong unwillingness to do sth. or accept s.o.'s suggestion):- not for anything (in the world < on earth>);- [in limited contexts] nothing in the world (can persuade (force etc) one to do sth.);- one has no desire in the world (to do sth.). Cf. not for all the tea in China.♦ "Нравится досада!.. Отчего?" - "Не скажу". - "Скажите, пожалуйста, я прошу..." - "Ни за что, ни за какие блага!" (Гончаров 1). "You're glad I was vexed!...Why?" "I won't tell you!" "Please, do, I beg you." "Never! Not for anything in the world!" (1a).♦ [Марья Андреевна:] Он [Беневоленский] мне не нравится, он мне противен!.. Я не пойду за него ни за какие сокровища! (Островский 1). [М. A.:] I don't like him [Benevolensky]. He is repulsive to me. I wouldn't marry him for all the money in the world (1a).♦ Дядя Сандро был совершенно не подготовлен для встречи с девушкой, у которой при каждой улыбке на щеках возникают головокружительные ямочки, куда каждый раз душа дяди Сандро (предварительно раздвоившись) опускалась и ни за какие блага не желала оттуда выходить (Искандер 5). Uncle Sandro was completely unprepared to meet a girl whose every smile brought dizzying dimples to her cheeks. Every time she smiled, Uncle Sandro's soul split in half and fell into these two little traps, and had no desire in the world to climb out (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни за какие блага
-
2 ни за какие блага в мире
ни за какие блага (сокровища) в мире разг., тж. ни за какие блага в свете (на свете)not for all the wealth in the world; not for the world; for no consideration on earth; not for love or moneyЕсли бы она могла предположить, когда выходила, что это так тяжело, жутко и безобразно, то она ни за какие блага в свете не согласилась бы венчаться. (А. Чехов, Володя большой и Володя маленький) — If she could have imagined when she got married, that it would be so oppressive, so dreadful, and so hideous, she would not have consented to the marriage for all the wealth in the world.
Конечно, в эти трое суток напряжённой, судорожной борьбы со смертью было много сказано и сделано такого, о чём артель "Георгия Победоносца" не расскажет никому, ни за какие блага, до конца дней своих! (А. Куприн, Листригоны) — Yes, during these three days and nights of tense, convulsive wrestling with death much had been said and done which the crew of St. George the Conqueror would, of course, tell to no one, to the very end of their days, for no consideration on earth!
Русско-английский фразеологический словарь > ни за какие блага в мире
-
3 ни за какие блага в мире
• НИ ЗА КАКИЕ БЛАГА < СОКРОВИЩА> (в МИРЕ) coll[PrepP; these forms only; adv; used with negated verbs (usu. pfv fut or subjunctive); fixed WO]=====⇒ (one will not or would not do sth.) under any conditions or circumstances (used to express one's strong unwillingness to do sth. or accept s.o.'s suggestion):- not for anything (in the world < on earth>);- [in limited contexts] nothing in the world (can persuade (force etc) one to do sth.);- one has no desire in the world (to do sth.). Cf. not for all the tea in China.♦ "Нравится досада!.. Отчего?" - "Не скажу". - "Скажите, пожалуйста, я прошу..." - "Ни за что, ни за какие блага!" (Гончаров 1). "You're glad I was vexed!...Why?" "I won't tell you!" "Please, do, I beg you." "Never! Not for anything in the world!" (1a).♦ [Марья Андреевна:] Он [Беневоленский] мне не нравится, он мне противен!.. Я не пойду за него ни за какие сокровища! (Островский 1). [М. A.:] I don't like him [Benevolensky]. He is repulsive to me. I wouldn't marry him for all the money in the world (1a).♦ Дядя Сандро был совершенно не подготовлен для встречи с девушкой, у которой при каждой улыбке на щеках возникают головокружительные ямочки, куда каждый раз душа дяди Сандро (предварительно раздвоившись) опускалась и ни за какие блага не желала оттуда выходить (Искандер 5). Uncle Sandro was completely unprepared to meet a girl whose every smile brought dizzying dimples to her cheeks. Every time she smiled, Uncle Sandro's soul split in half and fell into these two little traps, and had no desire in the world to climb out (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни за какие блага в мире
-
4 КАКИЕ
-
5 БЛАГА
-
6 ни за какие сокровища
• НИ ЗА КАКИЕ БЛАГА < СОКРОВИЩА> (в МИРЕ) coll[PrepP; these forms only; adv; used with negated verbs (usu. pfv fut or subjunctive); fixed WO]=====⇒ (one will not or would not do sth.) under any conditions or circumstances (used to express one's strong unwillingness to do sth. or accept s.o.'s suggestion):- not for anything (in the world < on earth>);- [in limited contexts] nothing in the world (can persuade (force etc) one to do sth.);- one has no desire in the world (to do sth.). Cf. not for all the tea in China.♦ "Нравится досада!.. Отчего?" - "Не скажу". - "Скажите, пожалуйста, я прошу..." - "Ни за что, ни за какие блага!" (Гончаров 1). "You're glad I was vexed!...Why?" "I won't tell you!" "Please, do, I beg you." "Never! Not for anything in the world!" (1a).♦ [Марья Андреевна:] Он [Беневоленский] мне не нравится, он мне противен!.. Я не пойду за него ни за какие сокровища! (Островский 1). [М. A.:] I don't like him [Benevolensky]. He is repulsive to me. I wouldn't marry him for all the money in the world (1a).♦ Дядя Сандро был совершенно не подготовлен для встречи с девушкой, у которой при каждой улыбке на щеках возникают головокружительные ямочки, куда каждый раз душа дяди Сандро (предварительно раздвоившись) опускалась и ни за какие блага не желала оттуда выходить (Искандер 5). Uncle Sandro was completely unprepared to meet a girl whose every smile brought dizzying dimples to her cheeks. Every time she smiled, Uncle Sandro's soul split in half and fell into these two little traps, and had no desire in the world to climb out (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни за какие сокровища
-
7 ни за какие сокровища в мире
• НИ ЗА КАКИЕ БЛАГА < СОКРОВИЩА> (в МИРЕ) coll[PrepP; these forms only; adv; used with negated verbs (usu. pfv fut or subjunctive); fixed WO]=====⇒ (one will not or would not do sth.) under any conditions or circumstances (used to express one's strong unwillingness to do sth. or accept s.o.'s suggestion):- not for anything (in the world < on earth>);- [in limited contexts] nothing in the world (can persuade (force etc) one to do sth.);- one has no desire in the world (to do sth.). Cf. not for all the tea in China.♦ "Нравится досада!.. Отчего?" - "Не скажу". - "Скажите, пожалуйста, я прошу..." - "Ни за что, ни за какие блага!" (Гончаров 1). "You're glad I was vexed!...Why?" "I won't tell you!" "Please, do, I beg you." "Never! Not for anything in the world!" (1a).♦ [Марья Андреевна:] Он [Беневоленский] мне не нравится, он мне противен!.. Я не пойду за него ни за какие сокровища! (Островский 1). [М. A.:] I don't like him [Benevolensky]. He is repulsive to me. I wouldn't marry him for all the money in the world (1a).♦ Дядя Сандро был совершенно не подготовлен для встречи с девушкой, у которой при каждой улыбке на щеках возникают головокружительные ямочки, куда каждый раз душа дяди Сандро (предварительно раздвоившись) опускалась и ни за какие блага не желала оттуда выходить (Искандер 5). Uncle Sandro was completely unprepared to meet a girl whose every smile brought dizzying dimples to her cheeks. Every time she smiled, Uncle Sandro's soul split in half and fell into these two little traps, and had no desire in the world to climb out (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни за какие сокровища в мире
-
8 ни за какие сокровища
ни за какие сокровища < в мире>Русско-английский фразеологический словарь > ни за какие сокровища
-
9 Б-73
НИ ЗА КАКИЕ БЛАГА (СОКРОВИЩА) (В МИРЕ) coll PrepP these forms only adv used with negated verbs ( usu. pfv fut or subjunctive) fixed WO(one will not or would not do sth.) under any conditions or circumstances (used to express one's strong unwillingness to do sth. or accept s.o. 's suggestion)not for anything (in the world (on earth))not for (all) the world not for all the money in the world (in limited contexts) nothing in the world (can persuade (force etc) one to do sth.) one has no desire in the world (to do sth.). Cf. not for all the tea in China.«Нравится досада!.. Отчего?» - «Не скажу». - «Скажите, пожалуйста, я прошу...» - «Ни за что, ни за какие блага!» (Гончаров 1). "You're glad I was vexed!...Why?" "I won't tell you!" "Please, do, I beg you." "Never! Not for anything in the world!" (1a).(Марья Андреевна:) Он (Беневоленский) мне не нравится, он мне противен!.. Я не пойду за него ни за какие сокровища! (Островский 1). (М.А.:) I don't like him (Benevo-lensky). He is repulsive to me. I wouldn't marry him for all the money in the world (1a).Дядя Сандро был совершенно не подготовлен для встречи с девушкой, у которой при каждой улыбке на щеках возникают головокружительные ямочки, куда каждый раз душа дяди Сандро (предварительно раздвоившись) опускалась и ни за какие блага не желала оттуда выходить (Искандер 5). Uncle Sandro was completely unprepared to meet a girl whose every smile brought dizzying dimples to her cheeks. Every time she smiled, Uncle Sandro's soul sp lit in half and fell into these two little traps, and had no desire in the world to climb out (5a). -
10 благо
1. с.blessing, boon; ( счастье) goodблага жизни — the good things of life, creature comforts
общее благо — common / general weal; common good
на благо, для блага (рд.) — for the welfare (of)
для блага человечества — for the welfare, или the good, of mankind
2. союз разг.счесть за благо — consider / deem it right and proper
since; seeing / considering thatпользуйтесь случаем, благо вы здесь — use the opportunity since you are here
-
11 ни в коем случае
1. by no meansни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
никоим образом; ни в коем случае — by no means
ни в коем случае; ни за что — not at any rate
в случае несоблюдения, — if not followed
2. in no case3. certainly not4. in no eventтак или иначе, в любом случае — in any event
5. nowayи в том и в другом случае; в любом случае — any way
6. noways7. on no accountбезнадёжный случай; пропащее дело — gone case
в любом случае; во что бы то ни стало — at all accounts
8. under no circumstances9. in nowiseСинонимический ряд:ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни; нипочемРусско-английский большой базовый словарь > ни в коем случае
-
12 ни за что
1. under no considerationмало того что — not only; even though
2. no wayумение выведать всё, что случилось — to have a nose for news
мне случайно стало известно, что … — I happen to know that …
знать кое-что; понимать что к чему — to know a thing or two
знать свой урок; знать, что надо делать — to know the drill
я знаю, что это несправедливо — I know that it is unjust
3. not for the worldтакой тяжёлый, что мне не поднять — too heavy for me to lift
существует теория о том, что … — the theory prevails that …
при условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
прежде всего; начать с того, что; для начала — for one thing
Синонимический ряд:1. ни за что на свете (прил.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни; нипочем2. напрасно (проч.) без надобности; без нужды; даром; задаром; зазря; зря; напрасно; ни за что ни про что; понапрасну; по-пустому; попусту -
13 ни под каким видом
1. on no considerationна этот раз, в виде исключения — for once
на этот раз; в виде исключения — for once
ни под каким видом; ни за что — under no consideration
2. under no consideration3. on no accountшрифт, закодированный в цифровом виде — digigraphic font
Синонимический ряд:ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни-ни; нипочемРусско-английский большой базовый словарь > ни под каким видом
-
14 нипочем
very cheap; easyСинонимический ряд:1. дешево (проч.) дарма; даром; дешевле пареной репы; дешево; за бесценок; за полцены; задарма; задаром; задешево; недорого; по дешевке2. ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни -
15 МИРЕ
-
16 благо
-
17 кривые безразличия
кривые безразличия
Один из основных инструментов теоретического анализа спроса и потребления (а также некоторых других экономических явлений). Кривая безразличия — геометрическое место точек пространства товаров, характеризующихся состоянием безразличия с точки зрения потребителя. Она является линией уровня для функции полезности этого потребителя.. С другой стороны — это графическая иллюстрация взаимозаменяемости товаров. На обычном графике, изображающем первый квадрант системы координат, отложим по оси абсцисс количество одного блага, по оси ординат — количество другого блага (рис.К.5). Кривая безразличия соединяет на этом пространстве координат все точки, отражающие такие комбинации (ассортиментные наборы) товаров, что покупателю безразлично, какую из них покупать. Например, потребителю безразлично, покупать ли шесть предметов x и один предмет y (ситуация, показанная точкой A) или четыре предмета x и два предмета y (точка B) и т.д. Совокупность наборов, безразличных данному (на рис.К.5. — это наборы A, B, C), называется множеством безразличия (indifference set). Таких К.б. можно построить сколько угодно: чем дальше от начала координат, тем большие по объему наборы товаров рассматриваются. Получается карта безразличия, напоминающая географическую карту с нанесенными горизонталями. На ней К.б., лежащая выше и правее данной кривой, представляет более предпочтительные (см. Предпочтение) наборы товаров (на рис. К.5 кривая II по сравнению с кривой I и III по отношению к II). Кривые имеют отрицательный наклон, причем крутизна этого наклона показывает предельную норму замещения одного товара другим; кривые никогда не пересекаются. Абсолютный наклон кривых уменьшается при движении по ним вправо: это означает, что кривые выпуклы к началу координат. Таковы основные свойства кривых безразличия. При совмещении на графике К.б. с бюджетными линиями (см. рис. О.8 к статье Оптимальный план потребления) получаем дальнейшую информацию. Точки пересечения (совпадения) этих кривых покажут, какие наборы не только предпочтительнее, так сказать, теоретически, абстрактно, но и фактически: они действительно доступны при данном количестве денег. Например, в точке А, где бюджетная линия касается кривой безразличия U2, достигается максимум удовлетворения запросов потребителя при тех возможностях, которыми он располагает. На пересечении с кривой U 1 у него остаются неиспользованные деньги, а кривая U3 для него недостижима.. Если доходы потребителя увеличиваются, он может выбрать наборы товаров, соответствующие не кривой I, а кривым II, III и т.д. К.б. — это не просто теоретический «домысел» экономистов. Проводятся лабораторные экономические эксперименты, в которых испытуемые вычерчивают такие кривые на основании собственного опыта. Свойства кривых изучаются с помощью средств математической статистики, причем оказывается, что эти свойства полностью совпадают с теоретически выведенными (отрицательный наклон, непересекаемость и др.). Рис. К.5а Кривые безразличия потребления товаров x и y Рис. К.5б Формирование предельных норм замещения между товарами x и y. Двигаясь от набора А к набору В потребитель готов поступиться шестью единицами товара y ради приобретения одной единицы товара x, от B к C — четырьмя, от C к D — двумя и т.д. Кризисное управление (crisis management) – часто, наоборот, называемое антикризисным управлением – специфический вид управления, направленного на финансовое и хозяйственное оздоровление предприятий и других организаций (например, банков), попавших в трудную ситуацию - банкротство, неплатежеспособность, или на предупреждение подобной ситуации. Для осуществления кризисного (антикризисного) управления назначается специально подготовленный кризисный управляющий, который либо руководит процессом ликвидации предприятия-банкрота, либо берет на себя ответственность за вывод его из кризисного состояния.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кривые безразличия
-
18 опрос
1) General subject: canvass (населения), consultation, head count (общественного мнения), inquiry, interrogation, interviewer, perquisition, quiz, polling2) Aviation: request3) Medicine: interview, casetaking (в гомеопатии)4) Colloquial: head count (общественного мнения и т.п.)5) Engineering: look-up, poll (метод сбора информации), polling (метод сбора информации), scan (в системе обегающего контроля), survey (метод сбора информации)6) Railway term: quizzing7) Law: examination, question8) Diplomatic term: (социологический) interview9) TV: recall10) Jargon: down the line (с целью получить информацию, сведения, какие-то блага и т.п.)11) Information technology: interrogate, lookup, poll (упорядоченный) (абонентов), query (в сети), scan, scanning (датчиков или регуляторов)12) Oil: poll13) Communications: conference14) Ecology: testing15) Advertising: audit (например, потребителей), questioning, survey16) Drilling: challenge17) Network technologies: Polling (Механизм опроса, обеспечивающим уникальную адресацию каждого устройства), data polling, querying18) Programming: reading19) Automation: polling (напр. станции данных), sampling21) Makarov: enquiry, enquiry (населения), inquiry (населения), polling (напр. датчиков), polling (напр., датчиков), questionnaire, sample (датчика)22) Politico-military term: opinion poll -
19 услуги
услуги
Работа, выполняемая на заказ и неприводящая к созданию самостоятельного продукта, товара, в частности, услуги: транспорта, включая транспортировку (передачу) газа, нефти, нефтепродуктов, электрической или тепловой энергии; по сдаче имущества в аренду или в наем; посреднические; по передаче прав на использование патентов, лицензий, товарных марок (знаков), иных объектов интеллектуальной собственности, авторских или иных аналогичных прав; по выполнению обязательств не предпринимать либо допускать какие-либо действия (ситуации); связи, бытовые и жилищно-коммунальные; физической культуры и спорта; рекламные; инновационные; консультационные, бухгалтерские, аудиторские, маркетинговые; по обработке данных и информационному обеспечению; по подготовке товаров к продаже, включая дробление партии, формирование отправок, сортировку, упаковку и переупаковку; по хранению или охране товаров или иного имущества; по производству товаров или имущества по заказу, в том числе из давальческого сырья (материалов).
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
услуги
1. Деятельность, результаты которой не имеют материального выражения, реализуются и потребляются в процессе осуществления этой деятельности. 2. Блага, представленные не в форме вещей, а в форме деятельности. Различаются материальные и нематериальные (чистые), потребительские и производственные услуги. Отрасли, создающие У., составляют основу производственной и социальной инфраструктуры народного хозяйства. Роль услуг в сравнении с материальным производством товаров в настоящее время быстро возрастает – см. Постиндустриальная экономика.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > услуги
См. также в других словарях:
ни за какие блага — нареч, кол во синонимов: 17 • нет (128) • ни в жизнь (26) • ни в каком случае (14) • … Словарь синонимов
Ни за какие блага — Экспрес. Ни при каких обстоятельствах. Собака, знаю, ни за какие блага не отстанет от хозяина без важной причины (И. Железнов. Уральцы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни за какие блага в мире — предл, кол во синонимов: 10 • нет (128) • ни в коем разе (21) • ни в коем случае (21) … Словарь синонимов
Ни за какие блага в мире — Экспрес. Ни при каких обстоятельствах. Собака, знаю, ни за какие блага не отстанет от хозяина без важной причины (И. Железнов. Уральцы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни за какие блага — нареч. качеств. обстоят. разг. Ни при каких обстоятельствах; никогда, ни за что I (употребляется при выражении усиленного отрицания чего либо или нежелания что либо сделать). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ни за какие блага — Разг. Ни при каких обстоятельствах (выражение категорического отрицания, отказа). ДП, 241; ЗС 2001, 96; ФСРЯ, 37 38 … Большой словарь русских поговорок
блага — Всех благ (разг. фам.) до свиданья (приветствие при прощания). Помоал ему руку со словами: Всех благ . Ни за какие блага (в мире) ни за что, ни в каком случае. Собака ни за какие блага не отстанет от хозяина. Благовидный предлог… … Фразеологический словарь русского языка
Ни за какие блага в мире. — см. Ни за какую благодать … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ни за какие сокровища — нареч, кол во синонимов: 18 • нет (128) • ни в жизнь (26) • ни в каком случае (14) • … Словарь синонимов
ни за какие сокровища в мире — предл, кол во синонимов: 10 • нет (128) • ни в коем разе (21) • ни в коем случае (21) … Словарь синонимов
ни за какие деньги — нареч, кол во синонимов: 12 • ни в жизнь (26) • ни в каком случае (14) • ни в какую (16) … Словарь синонимов